Author |
Message |
Registered: March 14, 2007 | Posts: 273 |
| Posted: | | | | Quoting heikos: Quote: Ein herzliches "Danke schön" an Michael-ZZ.
Funktioniert wirklich super. Nochmals: danke. Frust... (just kidding...) |
|
Registered: May 25, 2007 | Posts: 2 |
| Posted: | | | | Quoting detlefs: Quote:
IE7: Browse zu den Downloads und zu der deutschen Sprachdatei für Mobile; klicke auf Download; wenn der Download startet, wähle "Starten" und erlaube IE, den DVD Profiler zu starten, sollte IE nachfragen :-); DVD Profiler wird die Sprachdatei beim nächsten sync automatisch auf dein Mobilgerät übertragen. Ach Mensch, dass steht ja sogar ganz klein in dem Download-Fenster. War ja klar das ich was übersehen habe... Vielen Dank, detlefs! |
|
Registered: June 28, 2007 | Posts: 1 |
| Posted: | | | | Tag zusammen. Ich hab' da immer noch ein Problem (vielleicht bin ich auch zu doof?). Trotz der Schritt-für-Schritt Anleitung von detlefs bekomme ich die Meldung: "Unable to open downloaded file. Please save the file to your computer then open the downloaded file." Das habe ich jetzt mehrfach auch mit nicht-deutschen Sprachdateien probiert. ... Immer die gleiche Meldung, auch wenn ich die Datei erst speicher und dann aufrufe. Was mach' ich denn falsch? Ach ja, ich hab' den IE7 unter XP Pro mit DVD Profiler 3.0.3, Build 1136 und DVD Profiler Mobile 1.0.4, Build 119. Wenn jemand eine Idee hat, was ich falsch mache, ich bin für jede Hilfe dankbar. |
|
Registered: May 22, 2007 | Posts: 3 |
| Posted: | | | | Bei sagt der download agent zwar das die Übersetzung bei der nächsten Synchronisierung hochgeladen wird, aber die Sprache der Mobile Version ist immer noch englisch. |
|
Registered: March 13, 2007 | Reputation: | Posts: 1,774 |
| Posted: | | | | Da detlefs Übersetzung schon länger nicht geupdatet wurde, würde ich mal seine bisherige Übersetzung als Basis nehmen und aktualisieren. Da ich aber keinen Mobile-Profiler habe, müssten ein paar Leute dann mal testen, ob irgendwelche Dinge zu lang sind und abgeschnitten werden.
Besteht daran Interesse? |
|
Registered: November 1, 2009 | Posts: 6 |
| Posted: | | | | hi SpaceFreakMicha, ja, habe auch schon daran gedacht. Bin dabei mfg phon3Xx |
|
Registered: March 13, 2007 | Reputation: | Posts: 1,774 |
| Posted: | | | | Ok, habe die Übersetzung mal angepasst. http://www.mediafire.com/file/caj5htdwkvid1h1/German.DMT"Adult" habe ich mal mit "Erotik/Porno" übersetzt, da es beides bedeuten kann. "Parental Control" habe ich nun mit "Kindersicherung" übersetzt. Außerdem eins, zwei Tippfehler und fehlende Übersetzungen korrigiert bzw. ergänzt. Sagt mit bitte mal Bescheid, ob ihr Fehler oder abgeschnittene Texte entdeckt, damit ich das beheben kann, ehe ich sie offiziell hier bei Invelos hochlade. detlefs hatte z.B. "Weitr" und "Zurck" statt "Weiter" und "Zurück" geschrieben, kann also sein, das diese jetzt zu lang sind. Eine Option hierfür wäre evtl. statt "Weiter" und "Zurück" entsprechende Pfeile zu benutzten ( --> und <--). Vielleicht kann ja mal jemand ein Foto von einem Menü machen, wo diese Begriffe benutzt werden, damit ich sehen kann, ob das Sinn macht. | | | Last edited: by SpaceFreakMicha |
|
Registered: November 1, 2009 | Posts: 6 |
| Posted: | | | | ok, werd es mal kontrollieren und schick dir auch ein paar Bilder |
|
Registered: November 1, 2009 | Posts: 6 |
| Posted: | | | | hi, hab dir die Bilder per PM geschickt Also hab ne weile gesucht aber kann kein "Weiter - Zurück" finden. Es sind einige Wörter nicht übersetzt aber siehst du e auf den Fotos, auch kannst du dir einen ungefähren einblick verschaffen wie es allgemein aussieht. Ps.: Ändere auch den Namen des Übersetzers lg phon3Xx | | | Last edited: by phon3Xx |
|
Registered: March 13, 2007 | Reputation: | Posts: 1,774 |
| Posted: | | | | Ok, dank den Bildern von phon3Xx habe ich noch ein paar Kleinigkeiten verbessern können und weitere Fehler in der MasterTranslationSource gefunden. Danke auch an detlefs für die sehr gute Vorarbeit. Zu finden ist sie unter "Download" --> "Mobile Translations" --> "German". Oder einfach HIER klicken. Die Übersetzung ist gewiss noch nicht so perfekt, wie wir es von Michael_ZZ gewohnt sind, aber ich habe sie wenigstens in einigen Punkten aktualisieren können. Die meisten Dinge, die jetzt noch Englisch sind, lassen sich nicht übersetzen (siehe Thread oben) bzw. habe ich zum Beispiel für das Wort "Custom" bei Verpackungen keine kurze und prägnante Übersetzung gefunden. Verbesserungsvorschläge, Übersetzungsideen und Kritik (abgeschnittene Worte oder unnötige Abkürzungen, obwohl noch Platz wäre) etc. sind jederzeit willkommen. Da ich keine Mobile-Version habe (und kein passendes Handy, mein 3510i lebt schon seit 8 Jahren...), bin ich auf Eure Tipps angewiesen. | | | Last edited: by SpaceFreakMicha |
|
Registered: October 18, 2007 | Posts: 1 |
| Posted: | | | | Hallo, brauche noch einmal Hilfe zum Übertragen der Datei für die deutsche Übersetzung. Download im IE kein Problem (Im Browser erscheint auch die Meldung - beim nächsten Sync wird die Datei übertragen - aber irgendwie funzt das nicht. Habe das mehrfach versucht. Was zum Henker mache ich falsch? Kann mir jemand helfen? Bitte....!!!!! Gruß an die Runde Marco | | | TV: Sony KDL-55W955B Receiver: DENON AVR-X4400H Players: DENON DBT-3313 and SONY Playstation 3 Speakers: Front: CANTON Vento 890.2 DC, Center: CANTON Vento 866; Rear: CANTON VENTO 820.2 DVD Profiler: V3.9.5 (Build 1657), Windows 7 Prof DVD Profiler Mobile: V4.0.4, iPhone XS with iOS 12.0 |
|